お買い損かも
「てにをは」「受動態・能動態」「主語・述語の対応」など、
日本語として肝心なところの翻訳が滅茶苦茶。
用語の翻訳も出鱈目が多い。
厳密さが要求される内容なので、
翻訳本としては致命的。

「カーネルがプロセスをブロックする」もしくは「プロセスがカーネルにブロックされる」でなければならないところが単に「プロセスがブロックする」となっていたり「ライブラリが再入可能でない」が「ライブラリが再入力できない」になっていたり等。

この本で勉強しようと思ったら、
結局原著が必須になると思われる。

翻訳の品質という点では最低レベルなので、
この点を納得した上で購入する必要がある。
翻訳のたたき台くらいに思って購入するのであれば問題ない。

英語を母国語とする人にとっての原著は、
まさしく名著といっても良いのではないかと思われる。
オペレーティングシステム―設計と理論およびMINIXによる実装

その他の感想

親戚用に購入しました
「数字が怖い…」「会計がわかならすぎて見て見ぬふり…」そんな人のための1冊
デザイン、価格共によかった
可愛い可愛い
ただただ感心するばかり!
必要な機能は十分
Brother トナーカートリッジ ブラック TN-291BK
さすが西田幾多郎
硬い色鉛筆を探している人に
馬と心が通うシーンが素敵♪
ビオレ毛穴パックとの併用で毛穴レス
「日本陸軍」を組織・装備変遷・用兵思想といった面から掘り下げた一連の記事が独特の目線で新鮮。永久保存版クラスの記事になっている。米海軍駆逐艦と日本駆逐艦の発展比較史もおもしろい
低血糖症に高い効果あり
個人的に神パックだと思う
緊張の涎
デザイン、保温性、共に優れています。
まさに純愛!
なぜこれほどの評価を得ているか
こんなもんなのかな~?
思ったよりフィットした
人を選ぶ商品です。
今だからこそ見るべき
お出かけでも家の中でも必須アイテム
LOVELAND
具体例
珍しいサイズの本棚
特典動画でさらに理解が深まりました!
これで十分です!!
基本的に文句なしの出来
戻る