不満足な訳業
 ようやくBorn/Mueller編纂の訳が出たという点では評価するが、
様々な面で不満足な訳業だと言わざるをえない。

 まず第一に、
誤訳が多い。
Haas本の辻訳では正しく訳されていた文章が、
新たに誤訳されているのには唖然とした。

 次に、
Born/Mueller編纂の原本は、
Haas本よりは手紙の配列が正しくなっているが、
それでも誤りが多い。
そのことはすでにこれまでのカフカ研究で明らかになっているにもかかわらず、
訳者はそういう最新の研究動向にまったく無知のようだ。

 原著につけられている註は、
両者の文通を理解する上で必要最低限の情報を提供しているが、
決して十分なものではない。
ところが訳者はその註さえまともに訳していない。
これでは、
両者の間で何が問題になっているのか、
日本人読者はよく理解できないだろう。

 書簡集の翻訳というのは、
可能な限りの背景的情報も提供すべきであると思う。
それには、
横のものを縦に直すだけでは不十分で、
幅広いカフカ研究の成果を踏まえなければならないのだ。

 評者もカフカを専門とするため、
どうしても本書のあらが目立ち、
厳しい評価になってしまったが、
高いカネを出して本を買う読者としては、
訳書にそのくらいのクォリティを求めるのは当然だと思う。
ミレナへの手紙

その他の感想

インクの減りが早い。
オマケが嬉しいw
現状ベター
メッキがはがれる。
砂浴びには最適
感性の素晴らしさ
今の自分に丁度良い!
キャンパは結構しっかりしています
もうすでに飽きていた前作とほとんど変わらない
ハザール系ユダヤ財閥と第3次世界大戦
指揮官と副官、物語の裏側の流れはこれかな
悩める社会学専攻女子に勧めたい
パーフェクト、と言われると…。
やっぱ安いから・・・。
中国在住歴10年以上の著者ならではの本
家庭教師して指導している中学生4人はみんなこの教科書を使っているが・・・。
世に出た道筋、思考を学ぶには良い教材だった
洗いやすい!
HGデジタルレブメーター 取り付け必須
想像以上の美少女に唖然としました!!
設計
単純な内容。豊富な具体例。
これは「ロマン」あふれる1冊である。
ついにぼくは麻理のなか、に・・・
3語どころじゃない、愛され女性のマジック・フレーズ集。 
コマーシャルが本になったような一冊
論外
最高画質(60p)での録画
曲名が何が入っているのが見にくかったです
戻る