こころがかなしすぎる/ここじゃないずっととおくに
傑作絵本の新訳。

旧訳が、
無償の愛についての物語を平易な日本語で情感豊かに見事に再構築したのに対し、
新訳は、
原著の平易な英語を忠実に日本語に直し、
可能な限り自然にしたものであるように感じられた。

その結果、
物語としての情感の豊かさはなりを潜めたものの、
それまで不明確だった部分がはっきりしてきている。

特に船が欲しいと言う「ぼうや」と木のやりとりは新訳が成功している部分だと感じた。

「こころがかなしすぎる」
「ここじゃないずっととおくに」という表現は、
旧訳よりも雄弁なのではないだろうか。

読み比べてみるのをお勧めしたい。
おおきな木

その他の感想

取り付け金具
めちゃかわいいです。
親子で楽しめる
おいしい(*’д`*)
今見ても新鮮で深淵なアニメ思想に敬意
すごいです
音楽の深い森の奥に行ける素晴らしい本です。
品質良い!!
紙だからってバカにならんぞ!
文月
秒針の脱落
まるでアンデルセンの絵本を読むように
残念ですが返品しました。
一上質な本革の靴が届きました。
何枚でもほしくなるクロスの最高峰
アップデートでかなりの良ゲーに
神作品だと私はおもいます
東北ボランティア用に購入、大活躍!
YMCKのメドレー曲はかっこよかった
つるつるになります。
強い表現力
とても暖かいのですが・・・
著者のファン向け
凄いいい買い物した!
磁石で取り付けてます
ロイヤルカナン 療法食 腎臓サポートスペシャル ドライ 猫用 2kg
主人公が・・・
奇奇怪怪の書
分岐ケーブル
戻る