英華を読む
“To be, or not to be”の名訳、

“「このままでいいのか、
いけないのか」”
この一節を読むために本書を購入。

叔父の悪行と直ぐに母親が二夫にまみえる姿に、

狂気とは別に心を病んだ息子の物語。

ハムレットの性格分析以前に、

重度の鬱を患いかけながらも復讐心により、

叔父の性格に対するリスク管理が今ひとつ疎かだった王子のように
私には思えた。


文化教室で小田島雄志氏のレクチャーを聴くことも叶い、

最も心に残っているのは、
御自身の事。

私の記憶に間違いがなければ、

年に365公演以上の芝居を観に行くという。

単純計算で、
毎日1公演、
その何日かは2公演掛け持ちで鑑賞するという精進ぶりである。

学者の凄まじい傾注の様子は、
言語学者だった亡き実父で知っているが、

それでも驚嘆した。

この水準の研究者は、
やはり、
“根っからの”というものもおありになるのだろう。

何れにせよ芯からお好きでないと、
出来ない事と拝察した。


その精進の資質は、
当然、
翻訳に顕れていることが、
うかがえる。

戯曲として台詞文のもつリズムの佳さ、

オフィーリアや女性の登場人物の台詞文は、
女優が放つそのものである。

かつて、
谷崎潤一郎氏の源氏物語の現代語訳を読んだ時、

地の文はともかく、
会話文は女形の文章と感じて、

読み進めることを止めてしまった事を想起する。

装幀も美しく、
本棚に置いておくと格調高雅が鎮座するのだが、

文豪であろうと、

所有には実用を優先するしかないため、

引っ越しの際、
処分してしまった。

つまり、
男性が女性の台詞を描くのは、
簡単なことではないのである。


また、
住環境の事情から、

喫茶店でも仕事をしていたエピソードを知り、

感銘を受けた。

それは、
苦労人の美談の類いというより、

市井の中でも執筆や研究に打ち込んだ足跡に、

何か意義を私は感じたのである。

シェークスピアの英華、
ハムレット (白水Uブックス (23))

その他の感想

真っ白〜
ツインパルック蛍光灯の格安購入価格に感謝です!
素晴らしいな商品
やっぱり,名作を鑑賞すると安心する。
旧車はメッキ部品が目立って見映えがします。
文献レビュー
このビデオで息継ぎが出来るようになりました。
『良かった(思った以上に)』
主題歌は勿論、劇中の印象的な楽曲を合計20曲収録!!
ギターがだめなのか?
いつも清潔
キレイな商品でした
丁寧に基本となるデータモデルについて記述されている
毎日愛用しています!
レビューに疑問
らしくて可愛い
まずまず
とても分かりやすい教則本です
名詞の性別つき(だと思います)
ショートカットキーが打ちやすい小型キーボード
デレマス ニュージェネレーションズフィギュア 「島村卯月」ステージ衣装Ver
砂利下に使用しました。
もはや動物園じゃない
故障はないが、減りが早い
すぐに千切れました
コーポレート・ファイナンスの最良のテキスト
使い勝手良し、重宝しそう
いいえ、これは入試参考書ではありません
戻る