原書を持つ喜び。
こういう洋書は、
時々、
「中身検索」で確認したものと
違うものが送られてくるので、
手元に届くまで心配だった。

画面に出ているものがきちんと届いてほっとした。


この本は、
装幀がいい。
妙なイラストなどを使用せず、
物語の内容と合ったアール・デコ調の文字だけ。

マットな紙質、
白と微妙な生成りの黒。
ペーパーバックだから、
カヴァーは無し。
手に持った時、

全体がそのまま掌の中に収まるサイズ感。
写真立てに置き、
飾って、
眺めていて飽きない。


冒頭に、
ジョン・キーツの詩「ナイチンゲールに寄す」の詩句が掲げられている。


「夜はやさしい しかし光はない ただ天からの風が 
 草木におおわれた暗闇と曲がりくねったコケの道を吹き抜けていくだけだ」

ここに本の全体が、
格調高く要約されている。


次に、
「ジェラルドとサラへ」の1行があり、
村上春樹作品を直接に想起させる
「多くの運命に」という短いひとこと。


冒頭の書き出しはこういう文章。


「On the pleasant shore of the French Riviera,about half way between Marseilles
and Italian border,stands a large, proud, rose-colored hotel. Deferential palms
cool its flushed facade,and before it stretches a short dazzling beach.」

この香気、
文体、
響き。
著者が誰でとか、
この作品がどうだなどという説明を超えて、

スコット・フィッツジェラルドの世界に、
すぐさまひたることができる。


重要なのは、
これが最初に発表された著者のオリジナル・ヴァージョンであること。

現在入手できる日本語訳の多くは、
不完全な形で改稿され、
他者の手によってまとめられた
セカンド・ヴァージョン。
上記の書き出しのすばらしさは、
そこにない。
Tender is the Night ( Illustrated and Annotated ) (English Edition)

その他の感想

良ゲーに成り損ねたゲーム
アリババくん復活!
今のでいもんでは
死して、なお恋しい・・・か。
チョムスキー的 (?!) な修辞学に特徴がある 「文化記号論」
タイ人との恋愛、夜遊び会話の本だが、タイ語学習者中級者向けの本。
2冊目くらいに
専用なのでサイズぴったり
コストパフォーマンス最大です。
「早期購入特典」仕様のワナ
部品設計指針のよい事例
タッチ操作わかりやすい
パドル
書くってすごい
イニシャルDの迫力画像
期待を大きく・・・大きく上回る、愛に溢れた輝く楽曲が勢ぞろいです。
ファン個人の思い出動画?
作業ズボン用に購入しました
開閉はコツがある
カミソリ及びシエービングブラシ用スタンド
ツヤありカーボンを探してました
簡単すぎてダメになりそうだ
歯科生き残りをズバリと言い当てた良書
この本は凄い
期待し過ぎ、注意
中に段ボール箱を入れて使用しています。
頑丈なバインダーMP
前回と同じサイズを買ったのにドーユーわけかきつすぎる
戻る