これから英語でビジネスをするビジネスマン必見?
特にこの作品では実際のビジネスの現場でもあり得るシチュエーションに近い、
「単純にハッキリYesやNoを言えば済む、
あるいは定型句のマジックワードを言えばすむ状態ではない、
高度に知的な駆け引き」がある程度再現されている。
(定型句のマジックワードは玉縄らが再現している)「これ、
英語でどう言うのだろう?」というふとした疑問から字幕を見たくて買ってみた。


私が学生の頃は「英語は日本語より白黒がはっきりしている」という無責任な俗説が闊歩していて、
今やネイティブから
「英語ができる日本人でも、
表現がストレートすぎる。
相手に対して失礼な表現が多い。
文章が短い」と酷評されるのが
日本人英語だ。
(まぁ、
某Micr○S○ftみたいにやらずもがなな余計なことばかりしてみんなに悪い意味での「インパクト」ばかり与えている企業には「お前にはセンスが無いんんだから余計なことをしないでくれ寝てた方がマシだ」と突きつけたほうが良いのではないかとおもうけれども、
それでそういうおバカな技術者が病んで休んで何もしないでくれたら世界のためにはなるだろうけど、
そんなつまらないことでハラスメントだとか言われたくないでしょ?)この意味で「英語には無い」と言われていた表現ががしっかりネイティブによって字幕で英訳されているのは衝撃だ。
この点は非常に大きい。
日本語からネイティブに英訳されたものではあるが、
案外「本物」に近いのではないか?SHIROBAKOとならんで、
意外とリアルに近い会話がたくさんあっていいですね。
(実際には婉曲表現は存在し、
Yes/Noの名言を避けた表現を日本人以外はガンガン使っています。
存在しないというのは大嘘です。
誰ですか英語ではハッキリYESハッキリNOなんていう出鱈目を広めた無責任な三流英語教師は?)

1期に比べ「会議」の比重な上がっているので、
文例集としてさらに参考になるものになっている。
ファシリテーションが上手くできていない会議、
形だけで進んでいく会議等を含めいろんなものがあり、
登場人物らの切り替えしの上手さに感心します。


正統派の文学の手法というものの中に、
現実の世界で起こっていることを登場人物に
ミミックさせるというものがある。
これによって(作者の主観が入るものの)現実の問題の
Scarface: The World is Yours (PC DVD)(輸入版)[Blu-ray][Import]

その他の感想

やはりvita版より爽快感がいい!
RCD-N8Kに合わせるには質が低い
一見チープなつくりだが実用性は高い
稼働時間の長時間化
もう少し長さがほしかった。
この本、すごい…
2009年リミックス盤!
その造形,北極星の輝きの如し! 
見た目はグー。
安心して裸で
野菜の泥落しから洗ったコップの下に敷いたり・・と使い方は様々!
主人公が合わない
透明度が高いです。
病気見え、イヤーノート等愛用者はこちらがおすすめ。
おいしかったです、
洗う手間が半端じゃない
コーチとして
ダニオンさんが三度の臨死体験から得たエッセンスが詰まった本
高さは調節できるけど・・
ほとんど汚れが落ちなかった
役にたちます
ようやく教本らしく
5月に購入10月に機器異常で停止 comtec他でも多発?
まあ~まあ~の味だった。
重厚感があってとてもよかった!
実物より読みやすい
20年前ぶりにラベンハム購入。中綿が変わって保温性アップです。
安いのに合格
思っていたよりもかなり小さい。
高校生後半~におすすめ!
戻る