大改訂
待望の第5版。


まず全体をざっと見て第4版との違いとして気がつくことは、

1. 2色刷りではなくなった。

2. 挿絵がなくなった。

3. 語源欄がなくなった。

ということです。
今回の大改定ではビジネスユースに重点を置いたようですが、
たとえビジネスユースであっても、
語源欄は語句の記憶を助け、
仕事の能率を上げることもあるので、
むしろ残しておいて欲しかったと個人的には思います。
見やすさを重視して1ページあたりの行数を第4版より3行ほど減らしてあるようですが、
第4版の行数でも特に見づらいとは感じまんでしたので、
その分を、
たとえ小さいフォントにしてもいいから語源欄に充てていてくれれば…と思います。
きちんと語源を調べたければODEを引けばいい話ですけれども、
第4版までの語源欄は簡潔で便利でした。


 また、
以下の項目が改善点として挙げられます。


4. 収録語数が13万8千に増強された。

今度はbe toastなど比較的新しい表現などもきちんと載っています。
ただ、
せっかくの新しい辞書ですから、
twitter[tweet]の「ツイッターでメッセージを発する」という動詞の意味なども載せて欲しかったですね(OALD参照)。
ページ数は第4版の2161ページから2293ページに増えています。
辞書の厚み自体はほとんど変わりません。


5. 動詞の自他一体記述
例として、
第4版ではdiminishの語義をわざわざ他動詞と自動詞に分けて記述していますが、
第5版では他動詞と自動詞の語義を1項目にまとめて「減少させる[する]」と書いてあります。
ある程度英語に慣れた人にはこの方が見やすくて助かります。


6. 多義語の意味を一目で把握できる工夫
 たとえば第5版でfindを引くと、
見出し語のすぐ後に「1.探して見つける 2.〜を調べて発見する 3.〜を体験して気づく 4.偶然見つける」と簡潔なまとめが載っているのです。
急いでいる人にとって嬉しい配慮です。


7. 類語コロケーション比較
プログレッシブ英和中辞典〔第5版〕

その他の感想

こんなもんでしょ&これからに期待
PS3で問題なく使用できました
初心者さんにおすすめ、教科書のような本
中学のサッカー部にて…
お茶子の天使回
早くキャンプで使ってみたい
Decent.
弱すぎる!
ロバート・ハリス ファン以外の人にも!
キトサン明日葉青汁に期待します。
しっとりと情感あふれる歌声が胸に染みる・・・作風も広がりバラエティに富んだ1枚
国内正規版でないとアフター受けれないのでご注意
けっこうペナペナです。
肌触りはよいが丈が短い
ワンシーズン割り切り
寒くないかな?
伸長だけでなくウエストもかわった!しかもリラックス効果抜群!
電動シェーバーの掃除に最適
コクヨ
Haswell NUCとでは、Bluetoothが動作しない。
モチモチ。
おいしい氷菓はできる、が機内に残る量が多くメンテナンス性に難あり
本編を観る前に読んじゃダメ、絶対!
剣の構造がタイトなのがネック
神がかっている渚の可愛らしさ
スムーズに装着できました。
清潔に使えます。
人生が変わる?うん、納得
異なる商品が届いた!
戻る