Kindle版も購入しました。
日本語翻訳版を読んであまりの翻訳に原文を読みたくて購入(2009年だから5年前)

でも難しすぎて途中で脱落ww。


それから長い時間が過ぎて半年前にKINDLE版を購入しました。


今度はスルスルとまではいかないが、
なんとか楽しめるレベルで読み進んでいます。


その理由はポップアップ翻訳。
わからない文字をタップするとOXFORDの英英辞典が出てきます。

便利な世の中になったものですね。


英語の韻を踏んだ表現とか、
作者の知性を感じさせる英語ならではのうまい言い回しとか
やはり、
原文でないと味わえない部分があります。


イギリスのロスチャイルド家がアメリカの新参者ロックフェラー家との対立を茶化しているような下りや、

味方の飛行場を爆撃する多国籍企業マイローの『マイロー社にいいことは、
アメリカにとってもいいことだ!』
という(これは”フォードにとっていいことは、
アメリカにとっていいことだ”のパロディ)

比喩、
暗喩、
パロディ、
スラップスティック と一見下品な話の中にきらりと知性を感じさせるうまい言い回しなど、
英文ならではの味わいが楽しめます。

そして最後にばらばらと思われた部品がカチリとはまる作者のプロット回しの巧妙さと痛快さ。


あの、
村上春樹さんが「Catch-22が書ければ後は作家を辞めてもいい」発言をした理由がよくわかります。


ぜひ、
KINDLE版を購入されることをお勧めします。

値段も安いですしね。
Catch-22 CD

その他の感想

時系列解析の現実問題への応用
コスパ良し。効果の方も上々
商品に穴が開いていた
高品位かつグッドデザインな15cm定規
2Pプラグをアース付き3Pプラグに変換
自らをさらけ出した迫力に満ちた心の病への探求
理解して治療を受けたい方は必読。
保冷剤が固まらないタイプなのが残念
書き込めるので、便利です。
仕事中こっそり開くと
かなりお買い得感が高い
サントリーのウーロン茶
実際にお店でも使われている、高品質で価格も満足しています!
水玉小人
歌姫、シンディの軌跡。
惜しい作品だと思う。
デザイン○だけど…
複雑な国際関係をわかりやすく解説
色合いをまちがえたかな
定番の良品
Ryzenと迷いましたが・・・
入り浸り
大きくて気に入りました
金色の額縁で絵を見る感じ
ペルソナ好きには☆5、音ゲー好きでペルソナ好きでは無い人にはちょっと物足りない☆3
ハンドメイドの教科書
横向きになるのがイマイチ
大人のわがままを美化するな
綺麗なのか?
戻る