4000 decent very funny jokes (English Edition) の感想
参照データ
タイトル | 4000 decent very funny jokes (English Edition) |
発売日 | 2011-05-17 |
製作者 | Olav Laudy |
JANコード | 登録されていません |
カテゴリ | Subjects » Humor & Entertainment » Humor » Jokes & Riddles |
購入者の感想
意外と難しい英語だった。でもどこがおもしろいのか理解しようとすることで英語力が上がるかもしれません。
とりあえず10飛びでひととおり読んで見ましたが、Adalutは一つ一つがストーリーになっていて、じっくりとパーティとかで話せるようになっていて、この話題だと人はひとの話をじっくり聞くのだなと納得しました。
LAWYERと宗教がらみは、日本ではあまりないので、いかに英語圏での存在が大きいのか、理解できました。
、KINDLE
短時間で拾い読みができるのでKINDLEにお薦めです。
LAWYERと宗教がらみは、日本ではあまりないので、いかに英語圏での存在が大きいのか、理解できました。
、KINDLE
短時間で拾い読みができるのでKINDLEにお薦めです。
Laughing encourages so much. I’m an unhumourous Japanese old woman and I feared I can’t understand the American humour.
More than three fourth of this humourous stories made me laugh. You can learn much about the way of life in the USA and idioms and usages of English language and then you forget about English but just laughing and smiling.
More than three fourth of this humourous stories made me laugh. You can learn much about the way of life in the USA and idioms and usages of English language and then you forget about English but just laughing and smiling.
かなり読み進めてみて、スペリングの間違い、表示がおかしいところあります。’がなかったり、Iがiだったり。
エロネタが最初延々と続くので、その手の話が嫌いな向きにはつらいかも。私は好きですが。
難解な単語はほとんどありませんので、すらすら読めるでしょうが、オチを読んでも、これどこが面白いのかわからない、なんてのもあります。それは話がどうこうというより、アメリカの習慣を知っていないとわからない、そういうネタなので、あまり考えないで、どんどん読み進めてみましょう。
日本人の癖として英文を戻り読みしてしまうのですが、こうしたジョーク集では長文が少ないので、そうした悪癖を解消する絶好のテキストだと思います。
エロネタが最初延々と続くので、その手の話が嫌いな向きにはつらいかも。私は好きですが。
難解な単語はほとんどありませんので、すらすら読めるでしょうが、オチを読んでも、これどこが面白いのかわからない、なんてのもあります。それは話がどうこうというより、アメリカの習慣を知っていないとわからない、そういうネタなので、あまり考えないで、どんどん読み進めてみましょう。
日本人の癖として英文を戻り読みしてしまうのですが、こうしたジョーク集では長文が少ないので、そうした悪癖を解消する絶好のテキストだと思います。