コリャ英和!一発翻訳 2014 for Win の感想

アマゾンで購入する

参照データ

タイトルコリャ英和!一発翻訳 2014 for Win
発売日2013-05-31
販売元ロゴヴィスタ
機種Windows
JANコード4948022101403
カテゴリPCソフト » ジャンル別 » 英語学習・語学 » 翻訳

購入者の感想

2011版から使っています。今回2014年版にバージョンアップしました。
私の場合英語はからっきしダメで、私の実態と目的は次の状況です。

・単語はなかなか覚えられない。
・たまに使う単語のつづりはどうだったっけ?
・慣ればかりで基本はゼロ(中学校1年ぐらいまで退化)
・しかし、今更まじめに英語の勉強はしたくない。
・でも英語圏とコミュニケーションはとりたい。

という具合です。

仕事でWeb制作の記述の使いまわしや参考利用などは得意?なので
その得意と思っているやり方を活かして一発翻訳を活用してます。

私の主な使用方法は

・英文メールの作成支援
・文章まるごとの辞書代わり使う

主に英文メールの作成は海外のWeb制作業者、メーカー、ネットショップなどに
開発依頼、サポートや質問、不具合、ライセンス、決済、クレームなどなどです。
英文メールは、例とか、言い回し、難しい単語、あいまいになりそうな表現を避け、
解りやすい短い文章を組み合わせてますが、相手にはちゃんと通じてます。

英文メールの作成支援として、やはり無いよりはあるほうがはるかに便利です。
翻訳機能は相変わらずイマイチですが、Googleやbingよりいい程度です。
名前のとおり一発翻訳はできません。
たまにアホソフトと思った時は「1万円以下のソフトであること」を思い出します

個人的な要望としては、
・英英辞書機能で難しい言い方をしないシミュレーションができるといい。
・マイクロソフト系のアドオンばかりでなく、Mozillaなどにも対応して欲しい。
・poファイルの翻訳ができればいい。CMSなど海外ソフトの日本語化に便利です。
・ほめ言葉、感謝言葉集、横顔文字機能・・・など
辞書にこだわらずツールや支援機能についてもっと考察してほしいです。
褒め言葉を使うと外人のサービスや対応は格段に良くなりますね。

あなたの感想と評価

コメント欄

関連商品の価格と中古

コリャ英和!一発翻訳 2014 for Win

アマゾンで購入する
ロゴヴィスタから発売されたWindowsで遊べるコリャ英和!一発翻訳 2014 for Win(JAN:4948022101403)の感想と評価
2017 - copyright© みんこみゅ - アマゾン商品の感想と評価 all rights reserved.