古代ローマのハウツー本は楽しい
原著"Ars Amatoria"は、
"The Art of Love"、
すなわち『愛の技法』という意味。
どうやって女の子を口説くか、
口説かれた女はどう対応すべきか、
男の品定め、
女の品定め、
上手な浮気の仕方など、
テクニックを伝授するハウツー本。
古代・中世のヨーロッパ人たちは、
こっそり回し読みして楽しんだのだろう。
アベラールとの悲恋で知られる才媛エロイーズも本書を引用・紹介しているから(「第六書簡」)、
中世の修道女たちも読んでいたわけだ。
古今東西、
"実用書"には必ず需要があるが、
今回ついに岩波文庫に新訳が登場。
本書はさすが"官能詩人"の書だけあって、
記述もストレートだ。
旧訳(樋口勝彦訳、
平凡社ライブラリー)と比べてみよう。
「私は[女が]自分の喜悦をついもらす声を聞くと嬉しくなる。
私に待ってくれとか、
こらえてくれとか、
いってくれるのは嬉しい。
女の愛の狂的な、
もう参ったという目つきを見たいものだ。
彼女をぐったりさせたい。
もうさわってくれるなと拒ましめたい」(旧訳p95)。
「女が自分が味わっている喜びの声を洩らし、
私にちょっと待ってとか、
もうちょっと我慢して、
などという声を聞くのが、
私にはうれしいのである。
愛する女が狂態をさらして、
もう駄目というような眼をしているのが見たいものだ。
ぐったりとさせて、
当分のあいだもうさわらないで、
などと言わせてみたいものだ」(新訳p92)。
どうです、
おおらかな古典を新訳で読むのもいいものでしょう。
恋愛指南―アルス・アマトリア (岩波文庫)

その他の感想

堂本剛さんの表紙!
他社ですが…
使い心地がいい。
小さいっす。
中小規模制作会社やフリーランスでも使えるWebディレクション実践の良書
すべりませんが
酵素玄米にかけて
いつも思うのは~
海外で使えて便利です!
抜け止めとアースが便利。
On Your Markを外す意味が分からない
購入価値有り!!
発送が早くて良かった
大量に出てしまうので、直ぐに無くなります。
3人の書き手のそれぞれの物語
想像したよりも小さめでした。
難しいところです
今を知る一冊
長年のスタイルに感謝
カップリング曲も素晴らしい
面白いけど内容はない
オズの魔法使い
DK-17Mの方が出来が良い。
いろいろアジアンテイスト
データの間違いが残念な本
ナイスイズ
くせのあるキャラをだんだん好きに
「本当は日本が大好き」な中国の本質がわかる、面白い1冊でした
新規事業担当じゃなくとも
何度でも読みたくなる本
戻る