科学分野でよく使用される日本語構文・フレーズをnative並みの英文に訳す際の"発想法"を詳説。
日本語独特の言い回しを英文に直すと如何にも直訳調になりがちです。
日本語を英文に直す前に、
いったん日本語の内容を英語の発想で言い換えることで、
自然な英文に表現しやすくなります。
(無生物主語による英文は その典型ですね)本書では、
そんな"英語の発想のコツ"を実際の科学英語例文を交えながら詳説しています。
「こういう高尚な英文を読む分には困らないが、
なかなか書けない」という人にとって参考になると思います。
(つまり科学英文の基礎が出来ている人向けです。
英文法の基礎に不安のある方は「科学英文技法」などの解説本をジックリ仕上げることをお勧めします)

本書の考え方のベースは前著「例文詳解 技術英語のキー構文・キーワード活用辞典」と同じです。
前著が技術英文翻訳者向けであったのに対し、
本書は科学英語を書く人向けに新たに書き直している点が異なります。
英文も科学論文誌・教科書・科学技術雑誌に現れたモノをベースにして一部手を加えたものになっており、
安心して読めます。
本書で科学英語の"発想のコツ"を学び、
語彙・表現を「科学・技術英語例解辞典」で適宜補なっていけば、
科学英語については"鬼に金棒"といった処でしょう。
(^-^)
理系のための英語「キー構文」46―英語論文執筆の近道 (ブルーバックス)

その他の感想

子供に大受け
ウイイレよりイイ
今のWESTが出す本気の魅力
サポートがしっかりしていて、安心感が有ります。
子供にプレゼント
大人に成長したメズール
タオ指圧に興味があるなら、最初に熟読すべき「バイブル」
重くない、華奢なデザインです。
質問に戦略があるなんて!知ってました?
a must collection for mizutama fan
ノズル口径に注意
ロケットピース!
それでもやはり感動した。
非常に良いですね縲鰀
実にけしからん
読んで見て
ストレートパーマ、髪染め、乾燥髪にも効果あり
線キズが消えた
泣きました(T△T) 
文具マニアにはうれしい一品
隙間のお仕事
清原の透明レジンが数十秒で硬化
アイテム等の確認に便利です。
やっと買えた
非常用だからこそ、しっかりした物を。
もっとユーザー目線に立って欲しい
今こそ読まれるべきリーダーシップ論
フタのヒモ?部分が.
あげやすい
「#拡散希望」の安倍晋三「器」論
戻る