日本語訳(というか研究)がすばらしい。天使と天使の力のぶつかり合いが一番おもしろかった。
非常に評価が高いのは、
読んでみてわかるが、
まず日本語訳がすばらしい。
というか、
ただの訳者ではなく、
あきらかに研究者である。
本の5分の1程度の頁が、
訳注にあてられており、
聖書との関連性をはじめ作者の意図を読み込んだ訳作りがありありとわかる。


僕は普段あまり難しい本は読まないのだけれど、
この本については、
少しのがんばり程度でよめる。
なぜ「少しのがんばり」かというと、
「詩」であるので、
ものすごい技巧的な表現が多い。
とても普段使わないような修飾語が多く、
それをじっくり味わうつもりで読まなければ、
この本の真価はわからない。


そういう意味で、
自分がこの作品に5つ星をつけるのはあまりにおこがましいので、
4つ星にさせていただいた。


この作品は、
1600年台なので、
もちろん聖書がかかれた年代から考えれば、
その創世記に新たな息を吹き込んだその試みは、
現代で聖書をとりあげるのとそんなにかわらないのではないか。
特に面白かったのは、
ミルトンはガリレオと交流があったようで、
その影響か、
アダムと天使の会話に、
天体の話がでてくるところだ。
天動説か地動説かはっきりとは書いていないけれど、
要するに、
神が設計した宇宙の神秘を、
愚かにも人間が解き明かそうなどと考えず、
神が人間に期待したように信仰にいきるのが大切だという主旨になっている。


また、
上巻の善と悪の天使軍団の戦いは、
日本語が超一流なので、
まるで舞台か映画をみているようだ。
天使が力と力でガチンコ勝負するなんていままで考えたこともなかった。
漫画デビルマンの最期をつい思い起こしてしまう。
というか、
永井豪さん、
絶対これ、
よんでると思う。


もひとつ面白かったのは、
アダムとイブが禁断の果実を食べた後、
仲がよかった二人が、
責任転嫁をし合うくだり。
想像力豊かな聖書からの肉付けが楽しめる。
失楽園 上 (岩波文庫 赤 206-2)

その他の感想

サイズが合わないと。。
取り付け自体は簡単
HTS721010A9E630のリテール品。
焼き菓子作りの「本当のコツ」がわかる
部分ビューラー☆
いいねー。
誰の文学が残るか?
届いた時に
足が楽そうです
キャメロンディアスの作品で群を抜く作品の一つ
出来ました!
読みやすく、中身の濃い解説書
ずっと続いて欲しいアンソロ本
フローラルと気分で使い分け
可愛いし、見応えがあります!
楽○市場で
古典への手引き
適度な重さ 独特の質感
冬場の便座冷感地獄から脱出
伊東ワールドの全面展開
アマゾンさんへ!
デザイン、耐久性ともに良い
著者の真骨頂
今使ってる最中ですが…
長期旅の必需品
ウコンみたいな味?
間違った差別感
読者に思考と覚悟を強いる友情論
これはいい!すごく便利です
戻る