日英翻訳の足がかりに
和英・英和の部分で紙面のほとんどを占めているが、
第三章の「文例集」も参考になるところが
(少ないが…)収録されている。


和英の部分はほとんど訳語のみだが、
たまに例文が載っているものもある。

私は、
医薬(承認申請に関わる)の日英翻訳の参考書として使用する予定でいる。


現在、
Amazonでは在庫切れで、
定価4,700円に対し、
マーケットプレイスでは
8,800円となっていて、
ただでも高価な書籍に、
さらに上乗せしてまで入手する必要が
あるかは疑問。
他のオンライン書店で在庫がある場合があるので、
ご検討を。
医薬品開発部員のための和英/英和・翻訳辞典

その他の感想

時事ニュースの解説本
初心者には十分でした
こんな感じなのでしょうか?
お気に入りのジョウロ
十分に使えました
ネックになるのは価格
人生を意図する
最高なんだが
爽快なメロディにストレートな歌詞
携帯置きに( ゚∀゚)チョウドイイ!!
雨のかかる車やバイクではダメ
非常に計算された音作り
web版もあるようですが、実際の本が欲しかったので。
看板に偽りありですね。
品質に難あり
初めてフィルターを取り換えました。
進化してます
流石は、つんくさん
できそうなものだけやっています
チェックバルブに騙されないでね。
ひとり勝ち→ひとり勉強で勝てるシリーズ
問題なく蒸しものが作れます
ミルクを作るのに
色選びが楽しくなる
写真は素晴らしいのだが・・・
紙が薄い
皮製品には抜群の効果があります。
キクタニ高低自在イス(ブラウン)KIKYKANI FS-201QZJ BRO
デジタルカメラ レンズ 結露防止用として
戻る