日英の発想の違いがよくわかります
解説がこれでもかというほど丁寧です。

日英の文化、
価値観、
発想の違いを明らかにし、

こなれた英文にするヒントを教えてくれます。


日本語の意味自体をわかりやすくすること、

隠れている主語や動詞を見つけて、
的確な表現に整理すること。


日→英の苦手意識が強く
条件反射的に日→英訳を暗記していましたが、

それでは到底わからなかった「溝」の部分を深く理解し、
埋めることが出来たと思います。


最終章はアテンド通訳の実践編です。

英訳しやすく日本語を整理してあり、
大いに役立ちます。


例文にはビジネス商談、
交渉、
電話、
宴会など、

仕事で英語が必要な人に使えるものが載っています。

ビジネスで英語を使う方にぜひおすすめしたい本です。
0
同時通訳が頭の中で一瞬でやっている英訳術リプロセシング

その他の感想

PPCやSEOが使えなくなった時それが君の実力だよ。
甘いだけじゃない
胃炎に良く効くので助かっています
娘が継続使用中
もう一つ欲しいです
民芸ハマってます。
PS3とスピーカーの接続に使用
丁度良い粘着力です。
タイマー機能をつけてほしい
暗殺50年目にしてやっと出た
ペダルなので楽。
スニーカーソックスでした。
キラキラミラー
3日間使用しての感想
125ccまでと記載されています
しないよりは…
thinkpadT61で認識しました
いいもの見つけた。
映像がいつもどおりキビシイです
さりげない可愛さ!
AOR CITY 1976-2016
ボタンの表記があればgood!
すっごく面白いのに・・・・
最上のシベ・コン
もう少し薄手がよかった
洗車のみに留まらない、優れた逸品
映画は一回でまとめなきゃダメ
バスケ野郎
自分を変える為の3つの間
戻る