さか上がりの英語が間違っています
昔、
アメリカで器械体操を習っていたので、
back hip circle が逆上がりとしてあってびっくりしました。
back hip circleとは後方支持回転のことで、
Youtube などで映像検索すれば、
逆上がりでは無いことは明白です。
逆上がりは pullover です。
足を揃えず蹴りあげるのは kicking (又はkick-up) pullover。
体操などで両足を揃えてする逆上がりは chin-up pulloverです。
pulloverは色々な分野で使われる単語ですので、
pullover + gymnasticsで調べると逆上がりであることが分かると思います。
タイトルにしている言葉を調べきれていないのは、
さすがにお粗末すぎるのでは。
小学校で習った言葉 さか上がりを英語で言えますか?

その他の感想

入門用マイクスタンドです
楽園って何?
先発させてもなかなか頑張ってくれる、スーパーサブ的カメラ
かわいいし使いやすい。でも個体差があります。
キャスティングはバッチリ
長時間には不向き
ジャケットの通り、気持ちの良いそして独特なPOPS作品。
間違いない『お品』です。
セイコー純正品は安心
個人的には造形は悪くなかったが。だが
確かに・・・!
とても紳士なゲーム
初めての海外旅行で大活躍!
耳あたりソフト
プレミアムとの違い
サーキュレータの自動制御
スタンプ帳として
ポーズのアングル確認に
カメラの写りに影響はなさそう
のんびりと見られます
一押しのヤスリホルダーです
3部作
男不運すぎるだろw
重要
空気抜きに少し工夫が必要です。
リアルかわいい!
Why is the idea of reincarnation still seen skeptical despite such a huge weight of evidence?
最初に言っておきますが国内大手の商品に優劣はありません
厚みと重さでパワーが違う
笑ってしまう可愛さ
戻る