関谷英里子の たった3文でOK! ビジネスパーソンの英文メール術 の感想

アマゾンで購入する

参照データ

タイトル関谷英里子の たった3文でOK! ビジネスパーソンの英文メール術
発売日2014-05-23
製作者関谷英里子
販売元ディスカヴァー・トゥエンティワン
JANコード登録されていません
カテゴリジャンル別 » ビジネス・経済 » ビジネス実用 » プレゼンテーション

購入者の感想

同時通訳者で有名な関谷英里子氏の著書です。
本書の構成は1、2章で基本事項(20ページ程度)、3章が場合ごとの文例(130ページ程度)となっています。1、2章を読めば基本的なことがわかりますので、英文でビジネスメールを書く方は、ここだけでも読んでおくと参考になると思います。

副題に”3文でOK”とありますが、文例を見ると3文でもまとまっていて、要件を的確に伝えているので”3文でもOK”だと思いました。特に、3文にこだわる必要はありませんが、不用なものは省いて、必要なことをわかりやすく書くことが重要だと思います。

参考となる表現例は、

ご担当者様、関係者各位、(担当者名がわからないときに使えて便利)
To whom it may concern,

すべて順調であることを願っています。→お世話になっております。
I hope all is well with you.

Please を多用しない。(多用すると慇懃無礼に取られたり、懇願しているように取られる)

(〜してくださると)ありがたいです、幸いです。
I’d appreciate it if youu could .
It would be great if you could .
I would be very grateful if you could .

ランデックス社のトーマス・ジョンソン様からご紹介を受けました。
I was referredto you by Thomas Jonson from Randex.

そんなに落ち込まないで。
don’t let it get to you.

等です。

読みやすいので、興味のある方は一度手に取ってみるといいでしょう。

極まれに海外のクライアントとのやり取りが発生するのですが、
いつも英文メールの例文を検索して比べて推敲して
でも本当にこれで使い方あってんのかな〜と正直自信のないまま送っていました

この本を購入後、早速実際に使う機会があり、
自信を持ってメールを送ることができました。
多分、言い回しなんかに自信があると文章の印象も違うんだろうと思います。
これからは自信を持って(といっても事例から拝借してですが)英文メールを送れそうです。
重宝します!!

あなたの感想と評価

コメント欄

関連商品の価格と中古

関谷英里子の たった3文でOK! ビジネスパーソンの英文メール術

アマゾンで購入する
ディスカヴァー・トゥエンティワンから発売された関谷英里子の関谷英里子の たった3文でOK! ビジネスパーソンの英文メール術(JAN:登録されていません)の感想と評価
2017 - copyright© みんこみゅ - アマゾン商品の感想と評価 all rights reserved.