まずはこれから!医薬翻訳者のための英語 の感想
参照データ
タイトル | まずはこれから!医薬翻訳者のための英語 |
発売日 | 販売日未定 |
製作者 | 森口 理恵 |
販売元 | イカロス出版 |
JANコード | 9784863204775 |
カテゴリ | ジャンル別 » 医学・薬学・看護学・歯科学 » 医学・医療関連語学 » 医学 |
購入者の感想
医薬翻訳をプロとして、本格的に仕事としてやっていく人向けではありません。
まっったく医療翻訳のことや用語など知らない人が、導入編として、パラパラめくるのに適しているかもしれないです。
かといって、基本的なことを学ぶのに適した本かといえばそうでもありません。
ところどころあまり使わないような用語、不適切、説明不足と思われる用語も出てくるし、そもそも用語収録も少なく、例文も少なく、、、本気でやる人には満足度は低いのでは、と思います。
よく売れている本がいつも正解だとは限りません!!
まっったく医療翻訳のことや用語など知らない人が、導入編として、パラパラめくるのに適しているかもしれないです。
かといって、基本的なことを学ぶのに適した本かといえばそうでもありません。
ところどころあまり使わないような用語、不適切、説明不足と思われる用語も出てくるし、そもそも用語収録も少なく、例文も少なく、、、本気でやる人には満足度は低いのでは、と思います。
よく売れている本がいつも正解だとは限りません!!
医薬翻訳を勉強中のため購入しました。
past history を「既往歴」と訳すなど、
医薬翻訳講座で教えてもらうような基本的なや単語の使い方が
まとめられています。
dose と dosage の使い分けなど、
もう少し詳しい説明がほしかったところがあるのと、
例文がもっと多いといいなと思い、★-1にしました。
ちなみに、基本的な構成は
英語+日本語
用語の説明
となっています。
タイトルや説明からだと、
もっと医薬翻訳のノウハウがつめこまれているのかと想像していましたが、
実際には用語集に近いと思います。
でも医薬論文の検索の仕方や、参考図書なども紹介されていたり、
医薬翻訳講座で習ったことがまとめられていたりするので、
医薬翻訳の初学者におすすめの一冊だと思います。
past history を「既往歴」と訳すなど、
医薬翻訳講座で教えてもらうような基本的なや単語の使い方が
まとめられています。
dose と dosage の使い分けなど、
もう少し詳しい説明がほしかったところがあるのと、
例文がもっと多いといいなと思い、★-1にしました。
ちなみに、基本的な構成は
英語+日本語
用語の説明
となっています。
タイトルや説明からだと、
もっと医薬翻訳のノウハウがつめこまれているのかと想像していましたが、
実際には用語集に近いと思います。
でも医薬論文の検索の仕方や、参考図書なども紹介されていたり、
医薬翻訳講座で習ったことがまとめられていたりするので、
医薬翻訳の初学者におすすめの一冊だと思います。