カシオEX-word 電子辞書 フランス語モデル XD-U7200 の感想

アマゾンで購入する

参照データ

タイトルカシオEX-word 電子辞書 フランス語モデル XD-U7200
発売日2014-02-14
販売元カシオ計算機
JANコード4971850088547
カテゴリ商品 » パソコン周辺 » 電子辞書 » 外国語タイプ

購入者の感想

どうしてせっかくロベール仏和大辞典やロワイヤル仏和中辞典が入っているのに、日本語による訳語検索ができないのでしょうか。これではせっかくのコンテンツも宝の持ち腐れのような気がしてなりません。しかも、ジーニアス英和大辞典では「ジーニアス大英和インデックス」として、まさにその機能があるのに。前のモデルについても、同様の苦言を呈してらっしゃる方がおられましたが、全く以て同感です。これまでずっとSIIのフランス語辞書搭載の古い電子辞書でやって来ましたが、それはいつかどこかのメーカーから、仏和大辞典についても「訳語検索」ができる電子辞書が発売されるのではないかと期待していたからです。

今回、何年ぶりかで電子辞書を購入しましたので、これまでのものと比べると、最新機種は確かに液晶は綺麗ですし、当たり前のようにカラー画面ですし、その他様々な機能も搭載していて、隔世の感があったのは確かです。しかしながら、どうにも無駄なコンテンツが多い気がしてならないのです。頭数だけはたくさんあるのに、せっかくの目玉であるフランス語の辞書コンテンツが活かしきれておらず、非常に残念です。これならば、iPhone用のアプリのロベール仏和大辞典の方が数段ユーザーフレンドリーで、よっぽど使えます。
もちろん、こちらの電子辞書も、先のiPhone用の辞書アプリと併用しながら大切に使いますが、もう少しユーザーが何を求めているのか、メーカー側はしっかりと調査して、今後の開発に活かしていただきたいと思います。痒い所にどうもあと一歩届いてない、そんな商品です。

また、使いたい機能に辿り着くまでに、いちいち決定ボタンを押さなければならないのも、地味にストレスです。
例えば、カーソルは既に「例文検索」の箇所に合わせてあり、その部分も反転しているのに、そのまますぐに文字入力はできず、一旦決定ボタンを押さなければ入力ができないという具合です。誰しも辞書を取り出した時点ですぐに検索したいはずなので、こういうのは無駄な一手間に思えて仕方ありません。これならば、古いSIIの辞書の方が断然使いやすいと思います。何だか、辞書で調べよう、というのが億劫になる仕様です。

あなたの感想と評価

コメント欄

関連商品の価格と中古

カシオEX-word 電子辞書 フランス語モデル XD-U7200

アマゾンで購入する
カシオ計算機から発売されたカシオEX-word 電子辞書 フランス語モデル XD-U7200(JAN:4971850088547)の感想と評価
2017 - copyright© みんこみゅ - アマゾン商品の感想と評価 all rights reserved.