龍拳 〈日本語吹替収録版〉 [DVD] の感想
参照データ
タイトル | 龍拳 〈日本語吹替収録版〉 [DVD] |
発売日 | 2012-12-07 |
出演 | ジャッキー・チェン |
販売元 | パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン |
JANコード | 4988113763776 |
カテゴリ | DVD » ジャンル別 » 外国映画 » ドラマ |
購入者の感想
個人的に拳シリーズNO.1の本作。
待ちに待った、吹き替え&主題歌収録、
メーカーさん、ありがとうございます。
収録バージョンすべて視聴後の感想です。
吹き替え版同様、広東語版にも曲つけてもらいたかったです。
吹き替え版の声の当て方でミスしてますね。
クライマックス、ウエイ家の参謀ローサンに
ウエイの声で、セリフ当てちゃってます。
(ファンの言うとおりだ、あと残りは3人だけだ
3人をかたずければ百人道場はぶっつぶれだ。早くやってしまえ!)
これは、次のカットでのウエイのセリフのはずです。
復刻吹き替え版でも間違ったまま使われてましたね。
だからこの場面でのセリフ直後の字幕が違和感ありです。
しかし、日本公開時のフィルムネガを発掘とあるように
相当努力してくれたんですね。
おかげで、至極の一枚になりました♪
あと、他の方のプレビューや、繰り返し観ていてわかったんですが、
復刻吹き替え版と復刻広東語版では、BGM音源がまったく違うんですね。
吹き替え版はTV放映版の物。
広東語版は、劇場公開版そのまま。
BGMが使われるシーンや元曲は同じですが
トラップのシーンとかラストバトルにかかる
ドラゴンフィストのバージョンが違います。
ドラゴンフィストTV版では、
イントロ(カットあり)、間奏(カットあり)、アウトロ長い。
劇場公開版では、
イントロなし、Aメロからはじまる、間奏(カットなし)、アウトロ短い。
曲の聞こえ方も劇場公開版のが、深みがあってカッコよく聞こえる気がします。
いままでTV版=劇場公開版。と思ってたから、これまた違うことに、なるほどです♪
いろんなバージョンが入って、龍拳決定版ですね♪
待ちに待った、吹き替え&主題歌収録、
メーカーさん、ありがとうございます。
収録バージョンすべて視聴後の感想です。
吹き替え版同様、広東語版にも曲つけてもらいたかったです。
吹き替え版の声の当て方でミスしてますね。
クライマックス、ウエイ家の参謀ローサンに
ウエイの声で、セリフ当てちゃってます。
(ファンの言うとおりだ、あと残りは3人だけだ
3人をかたずければ百人道場はぶっつぶれだ。早くやってしまえ!)
これは、次のカットでのウエイのセリフのはずです。
復刻吹き替え版でも間違ったまま使われてましたね。
だからこの場面でのセリフ直後の字幕が違和感ありです。
しかし、日本公開時のフィルムネガを発掘とあるように
相当努力してくれたんですね。
おかげで、至極の一枚になりました♪
あと、他の方のプレビューや、繰り返し観ていてわかったんですが、
復刻吹き替え版と復刻広東語版では、BGM音源がまったく違うんですね。
吹き替え版はTV放映版の物。
広東語版は、劇場公開版そのまま。
BGMが使われるシーンや元曲は同じですが
トラップのシーンとかラストバトルにかかる
ドラゴンフィストのバージョンが違います。
ドラゴンフィストTV版では、
イントロ(カットあり)、間奏(カットあり)、アウトロ長い。
劇場公開版では、
イントロなし、Aメロからはじまる、間奏(カットなし)、アウトロ短い。
曲の聞こえ方も劇場公開版のが、深みがあってカッコよく聞こえる気がします。
いままでTV版=劇場公開版。と思ってたから、これまた違うことに、なるほどです♪
いろんなバージョンが入って、龍拳決定版ですね♪
ボックスで購入しました。
少々、音声チェックと言うか粗探し?してみた観想としては特典映像に復刻版の収録された「龍拳」「笑拳」「天中拳」「蛇鶴八拳」の4タイトルに言える事なのですが、大部分の基本の音声がメイン本編と同じく、後からSE(効果音)を余計に被せたリミックス音声(フォーチュン・スター版特有)だったのが悔やまれます。つまり日本版主題歌やBGMの流れる劇場公開版音声部分の場面のみ差し替え録音してありました。復刻の忠実精度を考えると基本の音声は効果音を後からいじったりしてていない素の状態の音声を使うべきでしたね。もしくは旧東映版ソフトの音声やテレビ放映副音声をもっともっと活用した方が遥かに完璧でした。
「龍拳」に関しては配給元の東映から発掘〜提供された日本劇場公開版独自のオープニングは思ったよりもクオリティも高く素晴らしいですし、調達出来た事自体、今回全6タイトル中、最も奇跡的でした!ただ、この主題歌の流れる対トンファ戦オープニングの日本語吹替音声もテレビ放映時は石丸博也先生のフッ!ハァ!タァ!の掛け声だったのに同広東語版の音声を流用の手抜き?が見受けられました。
ウルサ型の私にとってはやや辛口評価となりましたが大きな奇跡もあった事で☆4とします。
少々、音声チェックと言うか粗探し?してみた観想としては特典映像に復刻版の収録された「龍拳」「笑拳」「天中拳」「蛇鶴八拳」の4タイトルに言える事なのですが、大部分の基本の音声がメイン本編と同じく、後からSE(効果音)を余計に被せたリミックス音声(フォーチュン・スター版特有)だったのが悔やまれます。つまり日本版主題歌やBGMの流れる劇場公開版音声部分の場面のみ差し替え録音してありました。復刻の忠実精度を考えると基本の音声は効果音を後からいじったりしてていない素の状態の音声を使うべきでしたね。もしくは旧東映版ソフトの音声やテレビ放映副音声をもっともっと活用した方が遥かに完璧でした。
「龍拳」に関しては配給元の東映から発掘〜提供された日本劇場公開版独自のオープニングは思ったよりもクオリティも高く素晴らしいですし、調達出来た事自体、今回全6タイトル中、最も奇跡的でした!ただ、この主題歌の流れる対トンファ戦オープニングの日本語吹替音声もテレビ放映時は石丸博也先生のフッ!ハァ!タァ!の掛け声だったのに同広東語版の音声を流用の手抜き?が見受けられました。
ウルサ型の私にとってはやや辛口評価となりましたが大きな奇跡もあった事で☆4とします。
知らない人もいると思いますので書きます。龍拳の吹き替えの一部不具合で交換対応していますよ。