大前研一の今日から使える英語: 「自信がない」ビジネスマンにすぐに効く英語のコツ の感想
参照データ
タイトル | 大前研一の今日から使える英語: 「自信がない」ビジネスマンにすぐに効く英語のコツ |
発売日 | 販売日未定 |
販売元 | 小学館 |
JANコード | 9784093897488 |
カテゴリ | 語学・辞事典・年鑑 » 英語 » ビジネス英語 » 英文レター・Eメール |
購入者の感想
「大前研一の今日から使える英語」というタイトルですが、著者ではありません。
本著は「大前研一氏が主催するビジネス・ブレークスルー大学の講師」が著者の一冊です。
大前氏は、あくまで監修という立場である点だけ、ご注意下さい。
内容についてです。
講師の関谷英里子氏は、NHKラジオでおなじみの方で、ビジネス英単語について。
船川淳志氏は、ビジネス英会話。
狩野みき氏は、日本語の曖昧表現を、英語で使う場合の使い方。
松崎久純氏は、ビジネスメール。
どの章も、ただ英語を学ぶための内容にはなっておりません。
徹底してビジネス英語に特化しており、
ビジネス英語としての語学力、単語、会話、文章、などのレベルアップを
目的に書かれております。
「弊社の売上は、前年比何%増加した」といったビジネスシーン独特の表現方法。
ホウレンソウの際、言い訳っぽくならない伝え方。同時に角が立たない返答方法。
こういう使い方をすれば、ビジネス英語に詳しい人、と思われる英会話。
どうしても落とせない商談で、強く自分の意見を主張する際に使うべき単語。
ビジネスマンで、英語を学んでいる、会社で英語が必要、という方には、
役立つ一冊だと思います。
ただ、前面に大前氏を打ち出しておいて、実はそうじゃない、
というのは不親切にも感じます。
内容が充実していただけに、
もう少し誤解のない作りにして欲しかった点、残念です。
本著は「大前研一氏が主催するビジネス・ブレークスルー大学の講師」が著者の一冊です。
大前氏は、あくまで監修という立場である点だけ、ご注意下さい。
内容についてです。
講師の関谷英里子氏は、NHKラジオでおなじみの方で、ビジネス英単語について。
船川淳志氏は、ビジネス英会話。
狩野みき氏は、日本語の曖昧表現を、英語で使う場合の使い方。
松崎久純氏は、ビジネスメール。
どの章も、ただ英語を学ぶための内容にはなっておりません。
徹底してビジネス英語に特化しており、
ビジネス英語としての語学力、単語、会話、文章、などのレベルアップを
目的に書かれております。
「弊社の売上は、前年比何%増加した」といったビジネスシーン独特の表現方法。
ホウレンソウの際、言い訳っぽくならない伝え方。同時に角が立たない返答方法。
こういう使い方をすれば、ビジネス英語に詳しい人、と思われる英会話。
どうしても落とせない商談で、強く自分の意見を主張する際に使うべき単語。
ビジネスマンで、英語を学んでいる、会社で英語が必要、という方には、
役立つ一冊だと思います。
ただ、前面に大前氏を打ち出しておいて、実はそうじゃない、
というのは不親切にも感じます。
内容が充実していただけに、
もう少し誤解のない作りにして欲しかった点、残念です。
アマゾンで注文して購入したが、大前研一のパートは数10ページしかない。関谷英里子や船川淳志のパートが幅を利かせている。「大前研一の・・・」とありながら、小さく、大前研一/監修と記載され、読者を欺いているとしかいいようがない。0
学校で習った英語が時と場合によっては好ましくないどころか、ネイティブの気分を害したり、怒らせたりしてしまうことがあると知りました。この本に書かれていることを知っているのと知らないのでは大違いと痛感。これまでの自分が使ってきた英語を振り返り、反省しました。日本人がやりがちな失敗例なども盛りだくさんで、英語以前に、会議の進行の仕方や外国人ビジネスマンと接する時の最低限のマナーなども学べる一冊です。
こういうことを学生時代に習っていたらなあ、と思いました。
ビジネスで英語が必要な人はもちろん、これから社会に出る学生さんにもお薦めです。0
こういうことを学生時代に習っていたらなあ、と思いました。
ビジネスで英語が必要な人はもちろん、これから社会に出る学生さんにもお薦めです。0